LOVE IS HOLE
Pirjetta Brander (FI)
Catherine Fradier (BE)
Chloé Houyoux Pilar (BE)
Karine Marenne (BE)
Christine Mathieu (FR)

Vernissage le vendredi 11 mai 2007 de 18h à 21h
Opening on Friday 11th may 2007, from 6pm to 9 pm

Exposition du 12 mai au 10 juin 2007
Exhibition May 12 - June 10, 2007

Pirjetta Brander

« Rose of the Lawn » Vidéo de Pirjetta Brander, témoigne des structures hiérarchiques et des rapports de force inhérents aux relations humaines et notamment dans le contexte de la famille et du couple. Les femmes de Pirjetta Brander sont aux prises avec les paradoxes du rôle de la femme, de la mère et de l’épouse. Elles sont partagées entre la volonté d’assumer ces rôles et celle de rejeter un certain conditionnement social.

Pirjetta Brander's video "Rose of the Lawn" gives a statement of the hierarchical structures and balance of power that are inherent to human relationships, notably within the family and the couple. Pirjetta Brander's women are confronted with the paradox of the woman's role, as a mother and as a wife. They are torn apart between the will to stand for these assignments and that of rejecting a certain social conditioning.

Catherine Fradier

Artiste polyvalente, Catherine Fradier s’exprime aussi bien en utilisant la bande dessinée, le dessin ou en fabricant des poupées délirantes : les « Dolls ». Elle nous parle des relations amoureuses qu’elle traite avec dérision et humour. Son travail qui peut sembler léger au premier abord met en évidence des relations humaines complexes et toujours insatisfaisantes et illusoires.

Catherine Fradier is an artist of many crafts, who expresses herself through cartoons as well as drawings, or by making crazy dolls: her very own "Dolls". She tells us about love relationships, which she turns into derision and humour. Her work might seem superficial at first sight, but it brings to the light the fact that human relationships are complex, always unsatisfactory and nothing but an illusion

Chloé Houyoux Pilar

Pour réaliser ce travail l’artiste a utilisé un sténopé, appareil photographique rudimentaire simplement constitué d’une boîte noire et muni d’un trou d’aiguille en guise d’objectif.

L’œuvre de Chloé Houyoux-Pilar se compose d’autoportraits phantasmés, de petites biographies et de fictions personnelles. Ces images peuvent naître d’une phrase lue, d’une nouvelle entendue à la radio, d’une émotion. Elles tentent d’exprimer l’introspection, le temps qui passe, la nostalgie, les joies et les peines de la mémoire.

In order to achieve this piece of work, that artist has used a pinhole, viz a very rudimentary camera simply made of a black box fitted with a pinhole in lieu of a lens.

Chloé Houyoux-Pilar's works are made of fantasized self-portraits, shorts biographies and personal fictions. The origin of these pictures can either be a sentence she's read, a short story she's heard on the radio, or an emotion. They are trying to tell what introspection is, how time goes by, nostalgia, the joys and sufferings of the memory.

Karine Marenne

La vidéo « 2 players » met en scène un combat amoureux, tournant en dérision les relations de force entre les individus (homme/femme). Cette ironie est accentuée par le fait même que « 2 players » s’inspire de jeux vidéo de combat. Cette mise en scène est poussée à l’extrême afin de montrer l’aberration des prises de pouvoir.

The "2 players" video shows a lovers' fight, which ridicules the balance of power between the individuals (man/woman). This irony is stressed out by the very fact that "2 players" was inspired by fighting video games. This is put on stage and pushed to the edge in order the show the absurdity of seizing power.

Christine Mathieu

Son travail est un regard posé sur le monde qui l’entoure, comme elle le dit elle-même d’une « lutte entre deux contraires : la douleur de vivre et l’exaltation du désir ». Troublantes et mystérieuses, ces images parfois violentes, à la fois crues et sensuelles, reposent sur la matérialité du corps et de sa chair.

Christine Mathieu's work is a look upon her surrounding world, or, in her own words, from the "struggle between two opposites: the pain of living and the excitement of desire". These upsetting, mysterious pictures, which are sometimes violent, raw and sensual at the same time, rest on the materiality of the body and its flesh.


Lucille Peget

LOVE IS HOLE
Pirjetta Brander (FI)
Catherine Fradier (BE)
Chloé Houyoux Pilar (BE)
Karine Marenne (BE)
Christine Mathieu (FR)

Vernissage le vendredi 11 mai 2007 de 18h à 21h
Opening on Friday 11th may 2007, from 6pm to 9 pm

Exposition du 12 mai au 10 juin 2007
Exhibition May 12 - June 10, 2007

Pirjetta Brander

« Rose of the Lawn » Vidéo de Pirjetta Brander, témoigne des structures hiérarchiques et des rapports de force inhérents aux relations humaines et notamment dans le contexte de la famille et du couple. Les femmes de Pirjetta Brander sont aux prises avec les paradoxes du rôle de la femme, de la mère et de l’épouse. Elles sont partagées entre la volonté d’assumer ces rôles et celle de rejeter un certain conditionnement social.

Pirjetta Brander's video "Rose of the Lawn" gives a statement of the hierarchical structures and balance of power that are inherent to human relationships, notably within the family and the couple. Pirjetta Brander's women are confronted with the paradox of the woman's role, as a mother and as a wife. They are torn apart between the will to stand for these assignments and that of rejecting a certain social conditioning.

Catherine Fradier

Artiste polyvalente, Catherine Fradier s’exprime aussi bien en utilisant la bande dessinée, le dessin ou en fabricant des poupées délirantes : les « Dolls ». Elle nous parle des relations amoureuses qu’elle traite avec dérision et humour. Son travail qui peut sembler léger au premier abord met en évidence des relations humaines complexes et toujours insatisfaisantes et illusoires.

Catherine Fradier is an artist of many crafts, who expresses herself through cartoons as well as drawings, or by making crazy dolls: her very own "Dolls". She tells us about love relationships, which she turns into derision and humour. Her work might seem superficial at first sight, but it brings to the light the fact that human relationships are complex, always unsatisfactory and nothing but an illusion

Chloé Houyoux Pilar

Pour réaliser ce travail l’artiste a utilisé un sténopé, appareil photographique rudimentaire simplement constitué d’une boîte noire et muni d’un trou d’aiguille en guise d’objectif.

L’œuvre de Chloé Houyoux-Pilar se compose d’autoportraits phantasmés, de petites biographies et de fictions personnelles. Ces images peuvent naître d’une phrase lue, d’une nouvelle entendue à la radio, d’une émotion. Elles tentent d’exprimer l’introspection, le temps qui passe, la nostalgie, les joies et les peines de la mémoire.

In order to achieve this piece of work, that artist has used a pinhole, viz a very rudimentary camera simply made of a black box fitted with a pinhole in lieu of a lens.

Chloé Houyoux-Pilar's works are made of fantasized self-portraits, shorts biographies and personal fictions. The origin of these pictures can either be a sentence she's read, a short story she's heard on the radio, or an emotion. They are trying to tell what introspection is, how time goes by, nostalgia, the joys and sufferings of the memory.

Karine Marenne

La vidéo « 2 players » met en scène un combat amoureux, tournant en dérision les relations de force entre les individus (homme/femme). Cette ironie est accentuée par le fait même que « 2 players » s’inspire de jeux vidéo de combat. Cette mise en scène est poussée à l’extrême afin de montrer l’aberration des prises de pouvoir.

The "2 players" video shows a lovers' fight, which ridicules the balance of power between the individuals (man/woman). This irony is stressed out by the very fact that "2 players" was inspired by fighting video games. This is put on stage and pushed to the edge in order the show the absurdity of seizing power.

Christine Mathieu

Son travail est un regard posé sur le monde qui l’entoure, comme elle le dit elle-même d’une « lutte entre deux contraires : la douleur de vivre et l’exaltation du désir ». Troublantes et mystérieuses, ces images parfois violentes, à la fois crues et sensuelles, reposent sur la matérialité du corps et de sa chair.

Christine Mathieu's work is a look upon her surrounding world, or, in her own words, from the "struggle between two opposites: the pain of living and the excitement of desire". These upsetting, mysterious pictures, which are sometimes violent, raw and sensual at the same time, rest on the materiality of the body and its flesh.


Lucille Peget