JEUX DE MAINS JEUX DE VILAINS
Michel De Broin (CA)
Pauline Cornu (BE)
The little Artists (GB)
Mike Scuccimarri (BE)

Vernissage le jeudi 29 mars 2007 de 18h à 21h
Opening on Friday 28th march, 2007 from 6 pm to 9pm.

Exposition du 30 mars au 29 avril 2007
Exhbition march 30 - April 29, 2007

Commissaire : Christophe Veys

Michel De Broin

Michel de Broin présente « Réparations, une participation volontaire au programme de revalorisation des déchets » une vidéo réalisée à Paris en 2004. A cette époque, la ville est en alerte et sous le coup du plan de sécurité « Vigipirate ». Armé d’une pompe à vélo il visite les grands sites de la ville lumière et récolte les bouteilles d’eau abandonnées. A l'aide de sa pompe il propulse les bouteilles dans les airs, créant l’émoi dans le public.

« Jeux de mains, jeux de vilains » est la première occasion de découvrir ce jeune talent québécois en Belgique.

Michel de Broin presents "Restoring, a voluntary contribution to the garbage recycling program", a video that was recorded in Paris in 2004. At that time, the city is under alert and undergoing the "Vigipirate" security plan. He's touring the great sites of the city of light with a bicycle pump en lieu of a weapon, and he picks the bottles of water that have been left out. He then propels the bottles up in the air with his bicycle pump, which moves the audience.

"Jeux de mains, jeux de vilains" is the first opportunity to discover this young talent from Quebec in Belgium.

Pauline Cornu

Pauline Cornu utilise le dessin, la broderie et l’installation. Pour l'exposition « jeux de mains, jeux de vilains », elle éloigne les mains dangereuses pour que plus jamais ne puissent avoir lieu les « jeux de vilains ». Elle suspend ainsi des doigts au plafond de la galerie afin de séparer poétiquement le monde des innocents de celui des coupables.

Pauline Cornu expresses herself with drawings, embroidery and installation. For the "Jeux de mains, jeux de vilains" (literally "hands' games: naughty boys' games!") exhibition, she takes the dangerous hands away so that the "naughty boys' games" can never occur again. Thus, she hangs fingers onto the gallery's ceiling in order to part the world of the innocent from that of the guilty in a poetic way.

Little Artists

The Little Artists sont connus pour leurs re-créations en Lego d’œuvres d’art modernes et contemporaines. Ils questionnent la place de l’artiste dans une société submergée par l’image et la publicité. Les Little Artists pillent le travail et les stratégies des autres artistes pour distiller les leurs.

The Little Artists are known for their recreations of modern and contemporary works of art in Lego blocks. They question the artist's assignment in a society which is overwhelmed with images and advertising. The Little Artists plunder other artists' works and strategy in order to exude their own.

Mike Scuccimari

Mike Scuccimarri s’inscrit dans cette nouvelle vague d’artistes qui assument pleinement l’héritage hyperréaliste. Il nourrit son œuvre d’expériences cinématographiques qu’il croise avec des images de magazines. Il réalise de très grands dessins au crayon noir sur draps de lit.

Pour l’exposition, il nous plonge dans l’univers noir des jeux de gangsters (roulette russe) et celui pathétique de petites frappes. On y retrouvera dans un mélange onirique : acteurs de cinéma et figures de masques africains.

Mike Scuccimarri belongs with this new wave of artists who fully take on the hyper-realistic legacy. His works are nourished with cinematographic experiences that he mixes with pictures from magazines. He draws very large sketches with a black pencil on bed sheets.

For the exhibition, he takes us on a journey into the dark world of gangsters games (Russian roulette) and the pathetic world of so-called tough guys. There you will experience a dreamy combination of movie actors and faces from African masks

Lucille Peget

JEUX DE MAINS JEUX DE VILAINS
Michel De Broin (CA)
Pauline Cornu (BE)
The little Artists (GB)
Mike Scuccimarri (BE)

Vernissage le jeudi 29 mars 2007 de 18h à 21h
Opening on Friday 28th march, 2007 from 6 pm to 9pm.

Exposition du 30 mars au 29 avril 2007
Exhbition march 30 - April 29, 2007

Commissaire : Christophe Veys

Michel De Broin

Michel de Broin présente « Réparations, une participation volontaire au programme de revalorisation des déchets » une vidéo réalisée à Paris en 2004. A cette époque, la ville est en alerte et sous le coup du plan de sécurité « Vigipirate ». Armé d’une pompe à vélo il visite les grands sites de la ville lumière et récolte les bouteilles d’eau abandonnées. A l'aide de sa pompe il propulse les bouteilles dans les airs, créant l’émoi dans le public.

« Jeux de mains, jeux de vilains » est la première occasion de découvrir ce jeune talent québécois en Belgique.

Michel de Broin presents "Restoring, a voluntary contribution to the garbage recycling program", a video that was recorded in Paris in 2004. At that time, the city is under alert and undergoing the "Vigipirate" security plan. He's touring the great sites of the city of light with a bicycle pump en lieu of a weapon, and he picks the bottles of water that have been left out. He then propels the bottles up in the air with his bicycle pump, which moves the audience.

"Jeux de mains, jeux de vilains" is the first opportunity to discover this young talent from Quebec in Belgium.

Pauline Cornu

Pauline Cornu utilise le dessin, la broderie et l’installation. Pour l'exposition « jeux de mains, jeux de vilains », elle éloigne les mains dangereuses pour que plus jamais ne puissent avoir lieu les « jeux de vilains ». Elle suspend ainsi des doigts au plafond de la galerie afin de séparer poétiquement le monde des innocents de celui des coupables.

Pauline Cornu expresses herself with drawings, embroidery and installation. For the "Jeux de mains, jeux de vilains" (literally "hands' games: naughty boys' games!") exhibition, she takes the dangerous hands away so that the "naughty boys' games" can never occur again. Thus, she hangs fingers onto the gallery's ceiling in order to part the world of the innocent from that of the guilty in a poetic way.

Little Artists

The Little Artists sont connus pour leurs re-créations en Lego d’œuvres d’art modernes et contemporaines. Ils questionnent la place de l’artiste dans une société submergée par l’image et la publicité. Les Little Artists pillent le travail et les stratégies des autres artistes pour distiller les leurs.

The Little Artists are known for their recreations of modern and contemporary works of art in Lego blocks. They question the artist's assignment in a society which is overwhelmed with images and advertising. The Little Artists plunder other artists' works and strategy in order to exude their own.

Mike Scuccimari

Mike Scuccimarri s’inscrit dans cette nouvelle vague d’artistes qui assument pleinement l’héritage hyperréaliste. Il nourrit son œuvre d’expériences cinématographiques qu’il croise avec des images de magazines. Il réalise de très grands dessins au crayon noir sur draps de lit.

Pour l’exposition, il nous plonge dans l’univers noir des jeux de gangsters (roulette russe) et celui pathétique de petites frappes. On y retrouvera dans un mélange onirique : acteurs de cinéma et figures de masques africains.

Mike Scuccimarri belongs with this new wave of artists who fully take on the hyper-realistic legacy. His works are nourished with cinematographic experiences that he mixes with pictures from magazines. He draws very large sketches with a black pencil on bed sheets.

For the exhibition, he takes us on a journey into the dark world of gangsters games (Russian roulette) and the pathetic world of so-called tough guys. There you will experience a dreamy combination of movie actors and faces from African masks

Lucille Peget