FIRE-WALK WITH ME

David De Beyter (FR)

Alexandra Leyre Mein (BE)

Vernissage le vendredi 15 juin 2007 de 18h à 21h
Opening on Friday 15th June, 2007 from 6pm to 9 pm

Exposition du 16 juin au 15 juillet 2007
Exhibition june 16 - July 15, 2007

David De Beyter

Les photographies de David de Beyter saisissent par la magie de leurs mises en scène. Elles s'inscrivent dans une proposition où le paysage et l'urbanisme se côtoient. Une teneur intemporelle y réside suggérant tant le devenir du lieu que sa mémoire convoquée par les souvenirs d'enfance largement présents dans son travail.

You will be seized by the magic David de Beyter puts on stage in his pictures. They are part of a proposition in which the landscape and urbanism are neighbours. An out-of-time flavour belongs there, which suggests the future as well as the past of the place, stirred by the childhood memories often involved in his works

Alexandra Leyre Mein

Influencée par l’œuvre surréaliste de J. Bosch, Alexandra Leyre Mein, crée des univers d’une teneur impalpable, voire insondable. Elle nous invite à entrer dans son monde intérieur, peuplé de personnages hybrides et inquiétants, son travail est nourri de recherche sur la mythologie, les civilisations, les religions, les traditions et les rituels qui nous renvoient à des territoires aussi connus que mystérieux

Influenced by the surrealistic works of J. Bosch, Alexandra Leyre Mein creates universes that are out of reach, or even impossible to probe. She takes us on a journey to her inner world, which is peopled with hybrid and scary characters; her work is fed with research upon mythology, civilizations, religions, traditions and rituals which take us back to territories that are as familiar as mysterious to us

Lucille Peget

FIRE-WALK WITH ME

David De Beyter (FR)

Alexandra Leyre Mein (BE)

Vernissage le vendredi 15 juin 2007 de 18h à 21h
Opening on Friday 15th June, 2007 from 6pm to 9 pm

Exposition du 16 juin au 15 juillet 2007
Exhibition june 16 - July 15, 2007

David De Beyter

Les photographies de David de Beyter saisissent par la magie de leurs mises en scène. Elles s'inscrivent dans une proposition où le paysage et l'urbanisme se côtoient. Une teneur intemporelle y réside suggérant tant le devenir du lieu que sa mémoire convoquée par les souvenirs d'enfance largement présents dans son travail.

You will be seized by the magic David de Beyter puts on stage in his pictures. They are part of a proposition in which the landscape and urbanism are neighbours. An out-of-time flavour belongs there, which suggests the future as well as the past of the place, stirred by the childhood memories often involved in his works

Alexandra Leyre Mein

Influencée par l’œuvre surréaliste de J. Bosch, Alexandra Leyre Mein, crée des univers d’une teneur impalpable, voire insondable. Elle nous invite à entrer dans son monde intérieur, peuplé de personnages hybrides et inquiétants, son travail est nourri de recherche sur la mythologie, les civilisations, les religions, les traditions et les rituels qui nous renvoient à des territoires aussi connus que mystérieux

Influenced by the surrealistic works of J. Bosch, Alexandra Leyre Mein creates universes that are out of reach, or even impossible to probe. She takes us on a journey to her inner world, which is peopled with hybrid and scary characters; her work is fed with research upon mythology, civilizations, religions, traditions and rituals which take us back to territories that are as familiar as mysterious to us

Lucille Peget